Warning: Constant WP_DEBUG already defined in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-config.php on line 98

Warning: Constant WP_DEBUG_LOG already defined in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-config.php on line 99

Warning: Constant WP_DEBUG_DISPLAY already defined in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-config.php on line 100
Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation-电子书百科大全

Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation


Warning: Undefined variable $class_attr in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-content\themes\qux\func\functions.php on line 1691


Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation
Authors: Pellatt, Valerie
Get this book Contact Email: girro@qq.com
Publisher: Cambridge Scholars Publishing ( 2013-12-01 )
ISBN-13: 9781443853057
e-ISBN-13: 9781443855648
ISBN-10: 1443853054
QQ: 7450911
Edition: 1
Language: English
Book Description
This volume brings together research on a variety of paratextual and peritextual elements of translation of Greek, German, Chinese, and Czech source texts. The explication seen as necessary to translated texts is a part of this growing field, as researchers investigate the influence of writing which purports to help the reader’s understanding of a text. The articles included here demonstrate the impact of paratextual and peritextual elements on the way a text is produced and received. Publishers, both consciously and unconsciously, may manipulate the presentation of a text to appeal to a certain readership, while writers of prefatorial, explanatory and critical material base their paratextual interpretation on their own perceptions and political leanings. The articles in the volume focus on significant literary texts, by writers such as Nicholas Gage, Christa Wolf and Mao Zedong. Regional novels of Taiwan, modern and traditional poetry, and children’s stories are not exempt from the power of paratext, and some genres, such as the literary mystification texts published in the Czech Republic, are purposefully designed to mislead the reader. The articles in the volume help to dispel the notion that translation and the paratext which surrounds it, and of which it is a part, are innocent.15-Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation-2.pdf

 收藏 (0) 打赏

您可以选择一种方式赞助本站

支付宝扫一扫赞助

微信钱包扫描赞助

未经允许不得转载:电子书百科大全 » Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation

分享到: 生成海报

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活