Warning: Constant WP_DEBUG already defined in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-config.php on line 98

Warning: Constant WP_DEBUG_LOG already defined in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-config.php on line 99

Warning: Constant WP_DEBUG_DISPLAY already defined in C:\wwwroot\ebooks.wiki\wp-config.php on line 100
Literature, Translation, and the Politics of Meaning: Polish, American, and German Literary Traditions (Mitteleuropäische Studien zur Komparatistik / … European Studies in Comparative Literature)-电子书百科大全

Literature, Translation, and the Politics of Meaning: Polish, American, and German Literary Traditions (Mitteleuropäische Studien zur Komparatistik / … European Studies in Comparative Literature)

Literature, Translation, and the Politics of Meaning: Polish, American, and German Literary Traditions (Mitteleuropäische Studien zur Komparatistik / … European Studies in Comparative Literature)
by: Prof. Dr. Paweł Marcinkiewicz (Author)
Publisher:V&R unipress GmbH
Publication Date: 15 April 2024
Language:English
Print Length:232 pages
ISBN-10:3847116444
ISBN-13:9783847116448
Book Description
This book deals mostly with American avant-garde literature of the twentieth and twenty-first centuries, and the present-day practice and politics of its translation into Polish, trying to answer the following questions: What is the meaning and the limits of avant-gardism? What is the rationale of literary translations and what is their life-cycle in receiving literary polysystems? Furthermore: What is the importance of translation in shaping the politics of meaning – our collective textual practices determining our epistemological perspectives in literature and beyond? And finally: What are the consequences of implementing foreign modes of thinking and making politics in the receiving culture, both in the social sphere and in writing?
About the Author
This book deals mostly with American avant-garde literature of the twentieth and twenty-first centuries, and the present-day practice and politics of its translation into Polish, trying to answer the following questions: What is the meaning and the limits of avant-gardism? What is the rationale of literary translations and what is their life-cycle in receiving literary polysystems? Furthermore: What is the importance of translation in shaping the politics of meaning – our collective textual practices determining our epistemological perspectives in literature and beyond? And finally: What are the consequences of implementing foreign modes of thinking and making politics in the receiving culture, both in the social sphere and in writing?

 收藏 (0) 打赏

您可以选择一种方式赞助本站

支付宝扫一扫赞助

微信钱包扫描赞助

未经允许不得转载:电子书百科大全 » Literature, Translation, and the Politics of Meaning: Polish, American, and German Literary Traditions (Mitteleuropäische Studien zur Komparatistik / … European Studies in Comparative Literature)

分享到: 生成海报

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活